子育て英語(いろいろ)

Published on August 15, 2009

「勝手にしないで」

Don’t do it by yourself…

「お魚ほぐして」

Take out the bones from the fish

「唇が紫色になったね。」

Your lips are/became purple.

「(壊れたおもちゃを)修理したよ」

I fixed the broken toy.

「お友達に嫌われちゃうよ」

Your friends will not like you.

「パパを駅まで送ろう。」

Let’s take/see daddy to the station.

「パパ(帰ってくるのが)遅いね」

Daddy is late coming back.

「(ママがいない間に)電話なかった?」

Did anyone call while I was gone?

「引き出しを開けっ放しにしないでね」

Don’t leave the drawer open, OK?

「わざとじゃないよ」

It wasn’t on purpose.

「みんなでした方が楽しいよ」

It would be better/more fun to do it with everyone.

「のどが乾いた」

I’m thirsty.

「お花に水をあげよう。枯れちゃうよ」

Let’s give the flowers some water…or they’ll die.

「ママににてるね。そっくりだね」

You look like Mummy…exactly/just like me!

「コンセント入れて」

Put the plug in.

ろうそくに火を付けて

Light the candle.

火を付けないで、火事になるよ

Don’t light it, you’ll start a fire.

僕どれくらいかっこいい?

How cool am I?

風邪がうつるといけないから、ますくしておこうね

You don’t want to pass your cold around, so you should wear a mask.

みんな集まって

Everyone, come together.

一列に並んでください

Line up in one line.

ママの洋服をひっぱらないで、のびちゃうでしょう

Don’t pull mummy’s clothes, they will stretch.

消毒しようね

Let’s sterilize/disinfect it.

怪獣があらわれたぞ

The monster is here!/has come out!

うわぁ、火がすごいね。

Wow..look at the flames/fire!

こげちゃう~~。

It’s going to get burned/going to burn

真っ黒になっちゃった。

It’s all black!

塩こしょうしなきゃ。

We should put salt and pepper on it.

たれつけて。

add some sauce..

「独り占めしないの」

Don’t keep it all to yourself.

「欲張りね」

That’s (being) greedy!

「そんなことしたらけんかになるよ」

If you do something like that, there will be an argument.

「味見させて」

Can I try it? Let me try it.

「こっちが先ね」

I’ll try it first..Me first..

「暴れないで」

Don’t struggle…

「もうすこしで9時になるよ」

It’s almost 9 pm!!

「(靴)ひもがほどけちゃったね」

Your shoe laces came untied!

「結びなおそうね」

Let’s tie them again.

「どんなお話かな?」

I wonder what kind of story it is??

「独り占めしないの」

Don’t keep it all to yourself.

「欲張りね」

That’s (being) greedy!

「そんなことしたらけんかになるよ」

If you do something like that, there will be an argument.

「味見させて」

Can I try it? Let me try it.

「こっちが先ね」

I’ll try it first..Me first..

「暴れないで」

Don’t struggle…

「もうすこしで9時になるよ」

It’s almost 9 pm!!

「(靴)ひもがほどけちゃったね」

Your shoe laces came untied!

「結びなおそうね」

Let’s tie them again.

「どんなお話かな?」

I wonder what kind of story it is??

「歩くのが上手になってきたね。」

You are walking so well now!

「変な顔~~」

What a strange face!

「本を折らないでね」

Don’t tear the book, OK?

「お腹が痛くなっちゃうから、飲み込まないでね!」

Don’t swallow it, or you’ll get a stomach ache.

「お風呂の水を飲んじゃだめよ」

Don’t drink/you shouldn’t drink the bath water.

「石けんを水の中に入れないで。溶けちゃうでしょう。」

Don’t put the soap in the water, or it will melt/it’s gonna melt, right?

「早く来ないとラーメンがのびちゃうよ」

Hurry up or your noodles will go/turn soggy!

『よしよし』

There, there..; Good boy/girl; There’s a good boy/girl

『眠れないの?』

Can’t sleep?; Can’t you sleep?

『だめ、だめ!』

No, No.; Don’t do that.

「●●ちゃん、まだ途中だよ。最後まで塗ってしまおうね。もし、ぬりえをやめるんだったら先に色鉛筆を片付けようよ!」

Hey, Yuki. It’s not finished yet, why don’t you/let’s color it all in first. If you want to stop coloring, first put your pencils away.

「ローラースケート、したことあるよね!?」

You’ve roller skated before, right?; You’ve been roller skating before, right?

「ディズニーランドに行ったことあるよね!?」

You’ve been to Disneyland before, haven’t you? [Yes, I have, No, I haven’t]

(手を洗うとき濡れないように)腕まくりしようね。

Let’s roll up your sleeves.

(洋服が大きくて)ズボンのすそを折ってあげるね。

Let’s roll up/fold up the cuffs of your trousers.

(   〃   )袖口を折ってあげるね。

Let’s roll up/fold up the cuffs of your shirt.

ごろんして(寝転んで)。

Roll over.

洗濯物を取り込んでくるからちょっと待ってて。

Hold on/wait while I take in the washing.

洗濯物を干してくるからちょっと待ってて。

Hold on/wait while I hang out the washing.

Enjoyed this video?
"No Thanks. Please Close This Box!"
%d bloggers like this: